Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů

DSpace Repository

Language: English čeština 

Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vinklárek, Petr
dc.contributor.author Petrák, Petr
dc.date.accessioned 2015-07-24T12:28:36Z
dc.date.available 2015-07-24T12:28:36Z
dc.date.issued 2014-11-28
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/31706
dc.description.abstract Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad odborného textu z oblasti výpočetních technologií - konkrétně na odbornou publikaci Introduction to Algorithms. Teoretická část se zabývá všeobecným popisem pojmu překlad, zmiňuje jednotlivé druhy ekvivalence a představuje rysy vědeckého textu. Praktická část obsahuje přeložený úryvek zdrojového textu včetně analýzy pro snadnější orientaci v jeho charakteristice. Ta je také doplněna o slovník pojmů nacházející se společně s přílohou za přeloženým textem. Práce si vytyčuje za cíl analyzovat text, přeložit ho a představit výčet použitých odborných výrazů.
dc.format 55 s. (76 962 znaků)
dc.format.extent 4277000
dc.language.iso en
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject překlad cs
dc.subject ekvivalence cs
dc.subject vědecký text cs
dc.subject analýza textu cs
dc.subject terminologie cs
dc.subject translation en
dc.subject equivalence en
dc.subject scientific text en
dc.subject text analysis en
dc.subject terminology en
dc.title Překlad a analýza textu: Úvod do algoritmů
dc.title.alternative Translation and Analysis: An Introduction to Algorithms
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Nemčoková, Katarína
dc.date.accepted 2015-06-10
dc.description.abstract-translated This bachelor thesis focuses on a translation of a scientific text from the field of information technology, in particular the publication Introduction to Algorithms. The theoretical part deals with a general description of the term translation, mentions individual types of equivalence and introduces features of scientific style. The practical part contains a translated excerpt of the source text including its analysis for better interpretation of its characteristics. In addition, a terminological glossary is included in the appendix at the end of the translated text. The aim of the thesis is to analyse the text, translate it and introduce a list of technical terms used in the translation.
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline English for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 38135
utb.result.grade C
dc.date.submitted 2015-05-06
local.subject překlady do češtiny cs
local.subject odborné texty cs
local.subject lingvistická analýza cs
local.subject translations into Czech en
local.subject professional texts en
local.subject linguistic analysis en


Files in this item

Files Size Format View Description
petrák_2015_dp.pdf 4.078Mb PDF View/Open None
petrák_2015_op.docx 16.91Kb Unknown View/Open None
petrák_2015_vp.doc 49Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account