Czech Subtitles of an American Sitcom: A Translation Analysis

Repozitář DSpace/Manakin

Jazyk: English čeština 

Czech Subtitles of an American Sitcom: A Translation Analysis

Zobrazit celý záznam

Není dostupný náhled
Název: Czech Subtitles of an American Sitcom: A Translation Analysis
Autor: Pilzová, Michaela
Vedoucí: Nemčoková, Katarína
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá překladem titulků audiovizuálních programů, konkrétně sitcomu Taková moderní rodinka. Práce se zaměřuje na tři aspekty, které můžou být problematické kvůli své kulturní specifičnosti, a těmi jsou idiomy, slovní hříčky a kulturní reference. Všechny z nich mohou být matoucí a nepochopené. Cílem této práce je popsat tyto kulturně specifické jevy a definovat metody jejich překladu, aby se shodovaly s tím, co je cílové kultuře známé. Teoretická část této práce popisuje překlad, jeho jednotlivé typy a metody pro vyřešení neekvivalentnosti. Práce také rozebírá titulky, jejich úskalí a požadavky na ně. Analytická část se skládá z popisu analyzovaného sitcomu a komentovaných příkladů slovních hříček, idiomů, kulturních referencí a slangových výrazů.
URI: http://hdl.handle.net/10563/46946
Datum: 2020-11-09
Dostupnost: Bez omezení
Ústav: Ústav moderních jazyků a literatur
Studijní obor: Anglický jazyk pro manažerskou praxi
Klasifikace závěřečné práce a její obhajoby: A 59121


Citace závěřečné práce

Soubory tohoto záznamu

Soubory Velikost Formát Zobrazit Popis
pilzová_2021_dp.pdf 1.373Mb PDF Zobrazit/otevřít None
pilzová_2021_op.docx 20.06Kb Neznámý Zobrazit/otevřít None
pilzová_2021_vp.doc 48.5Kb Neznámý Zobrazit/otevřít None

Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit celý záznam

Find fulltext

Prohledat DSpace


Procházet

Můj účet