Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen

DSpace Repository

Language: English čeština 

Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vinklárek, Petr
dc.contributor.author Hrabal, Martin
dc.date.accessioned 2015-07-24T12:28:30Z
dc.date.available 2015-07-24T12:28:30Z
dc.date.issued 2014-11-28
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/31674
dc.description.abstract Obsah této bakalářské práce je zaměřen na analýzu a překlad vybraných vlastních jmen, vyskytujících se zejmnéna v díle Pán Prstenů (1954) od J.R.R. Tolkiena. Analýza a překlad spadá v případě takového díla do skupiny překladu uměleckého, který je společně s Tolkienových přístupem k vlastních jménům popsán v teoretické části. Samotná analýza a navrhovaný překlad vybraných vlastních jmen se nachází v části praktické, která též obsahuje srovnání s již existujícím překladem Stanislavy Pošustové a nabízy subjektivní pohled na problematiku uměleckého překladu v takovém díle.
dc.format 56 s. (79 379 znaků)
dc.format.extent 1446303
dc.language.iso en
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject J.R.R. Tolkien cs
dc.subject Pán Prstenů cs
dc.subject překlad cs
dc.subject překladatel cs
dc.subject význam cs
dc.subject Stanislava Pošustová cs
dc.subject J.R.R. Tolkien en
dc.subject The Lord of the Rings en
dc.subject translation en
dc.subject translator en
dc.subject meaning en
dc.subject Stanislava Pošustová en
dc.title Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen
dc.title.alternative The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Nemčoková, Katarína
dc.date.accepted 2015-06-09
dc.description.abstract-translated The content of this bachelor thesis is focused on the analysis and translation of selected proper nouns occurring mainly in The Lord of the Rings (1954) by J.R.R. Tolkien. In case of such piece of work, the analysis and translation belong to the category of artistic translation which is described in the theoretical part along with Tolkien's attitude to the proper nouns. The act of analysis and translation is situated in the practical part which also contains the comparison with translation done by Stanislava Pošustová and offers a specific point of view towards the artistic translation issue in such piece of work.
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline English for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 38083
utb.result.grade C
dc.date.submitted 2015-05-06
local.subject Tolkien, J. R. R. (John Ronald Reuel), 1892-1973. Lord of the rings cs
local.subject překlady do češtiny cs
local.subject vlastní jména cs
local.subject Tolkien, J. R. R. (John Ronald Reuel), 1892-1973. Lord of the rings en
local.subject translations into Czech en
local.subject proper names en


Files in this item

Files Size Format View Description
hrabal_2015_dp.pdf 1.379Mb PDF View/Open None
hrabal_2015_op.docx 16.29Kb Unknown View/Open None
hrabal_2015_vp.doc 50Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account