| dc.contributor.advisor |
Nemčoková, Katarína
|
|
| dc.contributor.author |
Kojnoková, Katarína
|
|
| dc.date.accessioned |
2025-12-10T23:10:11Z |
|
| dc.date.available |
2025-12-10T23:10:11Z |
|
| dc.date.issued |
2025-01-02 |
|
| dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
| dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/58176
|
|
| dc.description.abstract |
Protože se cestovní ruch ve velké míře spoléhá na digitální média k přilákání zahraničních návštěvníků, je překlad webových stránek nezbytný pro propagaci turismu. Cílem této práce je přeložit webovou stránku slovenské salaše do angličtiny a prozkoumat výzvy a strategie spojené s překladem turistických textů, se zvláštním zaměřením na neekvivalenci, kulturně specifické prvky a překlad do nemateřského jazyka. Pro účely této práce byl proveden simulovaný rozhovor s klientem, na jehož základě byl následně proveden překlad webu. Zjištění naznačují, že úspěšný překlad turistických webových stránek nevyžaduje pouze jazykovou přesnost, ale je třeba brát v úvahu i kulturní adaptaci. Vizuální prezentace přeloženého textu hraje taky klíčovou roli při určování efektivity překladových rozhodnutí. Tato práce přispívá k lepšímu porozumění překladu webových stránek v oblasti cestovního ruchu a jako oblast pro další výzkum navrhuje například testování dopadu různých překladatelských postupů na vnímání cílového publika. |
|
| dc.format |
53 s. (88 063 znaků) |
|
| dc.language.iso |
en |
|
| dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
| dc.rights |
Bez omezení |
|
| dc.subject |
turismus
|
cs |
| dc.subject |
začátečnický překlad
|
cs |
| dc.subject |
překlad
|
cs |
| dc.subject |
ekvivalence
|
cs |
| dc.subject |
překlad webové stránky
|
cs |
| dc.subject |
lokalizace
|
cs |
| dc.subject |
tourism
|
en |
| dc.subject |
beginner translation
|
en |
| dc.subject |
translation
|
en |
| dc.subject |
equivalence
|
en |
| dc.subject |
website translation
|
en |
| dc.subject |
localization
|
en |
| dc.title |
Translation of the Slovak Shepherd's Hut Website for Tourists |
|
| dc.title.alternative |
Translation of the Slovak Shepherd's Hut Website for Tourists |
|
| dc.type |
bakalářská práce |
cs |
| dc.contributor.referee |
Masár Machová, Dagmar |
|
| dc.date.accepted |
2025-06-11 |
|
| dc.description.abstract-translated |
As tourism relies heavily on digital media to attract international visitors, making a website translation is essential for tourism promotion. The aim of this thesis is to translate a Slovak shepherd's hut website into English and explore the challenges and strategies involved in translating tourist texts, with a particular focus on non-equivalence, culture-specific items, and translation into a non-mother tongue. For the purpose of this thesis, a simulated interview with a client was conducted, based on which the website was then translated. The findings suggest that successful tourist website translation requires not only linguistic accuracy, but cultural adaptation should also be kept in mind. In addition, the visual presentation of the translated text plays a key role in determining the effectiveness of translation choices. The thesis contributes to a better understanding of website translation in tourism and suggests areas for further research, such as testing the impact of different translation strategies on audience perception. |
|
| dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
| dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
| dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
| dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
| dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
| dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
| dc.thesis.degree-program |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
| dc.thesis.degree-program |
English for Business Administration |
en |
| dc.identifier.stag |
70799
|
|
| dc.date.submitted |
2025-04-25 |
|